Voir les mini-cours qui ont également intéressés les lecteurs de ce cours :

Comment rédiger une lettre de motivation en Anglais ?

Un CV, aussi excellent soit-il, ne peut être envoyé seul à un employeur potentiel. Ce mini-cours présente un certain nombre de règles à respecter pour rédiger une lettre de motivation en anglais.Il s'adresse aux personnes qui recherchent un emploi dans un pays anglophone ou dans une entreprise anglo-saxonne basée en France.

ConclusionConclusionConclusionConclusionQuiz

La forme

Une lettre dactylographiée :

    La lettre de motivation doit être dactylographiée, à moins qu’une lettre manuscrite ne soit expressément demandée dans l’annonce. En effet, les entreprises anglo-saxonnes n’ont que très rarement recours à la graphologie et préfèrent gagner en efficacité avec une lettre facile à lire.

    Elle ne doit pas dépasser une page. Il est préférable de rester neutre : papier blanc et police de caractères standard.

    Il faut respecter des marges suffisantes, en gardant à l’esprit que les feuilles américaines sont légèrement plus courtes que les feuilles A4 : une partie de votre lettre pourrait se retrouver coupée en cas de photocopie.

L’adresse, la date et la référence :

    Votre adresse devra être placée en haut, alignée à droite et mentionner votre numéro de téléphone et votre adresse e-mail (pour le téléphone, ne pas oublier l’indicatif de la France : 33).

    En-dessous, vous écrirez la date selon le format suivant : 4th September / September 4. Attention, ne mentionnez pas la ville. Cette pratique, courante en français, n’a pas lieu d’être en anglais. Elle intriguerait votre lecteur.

    L’adresse du destinataire est indiquée soit alignée à gauche, soit centrée.

    Il est ensuite possible de mentionner " Reference : your advertisement in ... "

Les formules de politesse :

    Commencer la lettre par Dear Mr X, Dear Mrs X, Dear Ms X (Ms est le terme d’adresse neutre à employer lorsqu’on ne sait pas si son interlocutrice est mariée ou non). Si vous ne connaissez pas le nom de la personne à qui vous vous adressez, utilisez Dear Sir.

    A la fin de la lettre, la formule de politesse est beaucoup plus simple qu’en français : Sincerely Yours. Par convention, on préférera Yours faithfully si on n’a pas mentionné le nom du destinataire de la lettre.

    Immédiatement sous la signature, il est d’usage de dactylographier ses nom et prénom.

    En bas à gauche de la lettre, on rappelle que le CV est joint : Encl. : personal CV ou Encl. : personal resume.

Une lettre dactylographiée :

    La lettre de motivation doit être dactylographiée, à moins qu’une lettre manuscrite ne soit expressément demandée dans l’annonce. En effet, les entreprises anglo-saxonnes n’ont que très rarement recours à la graphologie et préfèrent gagner en efficacité avec une lettre facile à lire.

    Elle ne doit pas dépasser une page. Il est préférable de rester neutre : papier blanc et police de caractères standard.

    Il faut respecter des marges suffisantes, en gardant à l’esprit que les feuilles américaines sont légèrement plus courtes que les feuilles A4 : une partie de votre lettre pourrait se retrouver coupée en cas de photocopie.

L’adresse, la date et la référence :

    Votre adresse devra être placée en haut, alignée à droite et mentionner votre numéro de téléphone et votre adresse e-mail (pour le téléphone, ne pas oublier l’indicatif de la France : 33).

    En-dessous, vous écrirez la date selon le format suivant : 4th September / September 4. Attention, ne mentionnez pas la ville. Cette pratique, courante en français, n’a pas lieu d’être en anglais. Elle intriguerait votre lecteur.

    L’adresse du destinataire est indiquée soit alignée à gauche, soit centrée.

    Il est ensuite possible de mentionner " Reference : your advertisement in ... "

Les formules de politesse :

    Commencer la lettre par Dear Mr X, Dear Mrs X, Dear Ms X (Ms est le terme d’adresse neutre à employer lorsqu’on ne sait pas si son interlocutrice est mariée ou non). Si vous ne connaissez pas le nom de la personne à qui vous vous adressez, utilisez Dear Sir.

    A la fin de la lettre, la formule de politesse est beaucoup plus simple qu’en français : Sincerely Yours. Par convention, on préférera Yours faithfully si on n’a pas mentionné le nom du destinataire de la lettre.

    Immédiatement sous la signature, il est d’usage de dactylographier ses nom et prénom.

    En bas à gauche de la lettre, on rappelle que le CV est joint : Encl. : personal CV ou Encl. : personal resume.

ConclusionConclusionConclusionConclusionQuiz
Voir les mini-cours qui ont également intéressés les lecteurs de ce cours :
ToutApprendre.com sur Facebook ToutApprendre.com sur Youtube Flux RSS ToutApprendre